작년 가을, 날씨가 좋은 날, 하노이에 기반을 둔 실험적 연극 그룹 Mắt Trần Ensemble의 다락방 겸 리허설 스튜디오에서 Little Peanut이 첫 발을 내딛는 것을 운 좋게 목격했었다.
종이 조각과 구부러진 철사로 사랑스럽게 제작된 그녀는 지저분한 모직 단발머리를 자랑하며 호기심 많은 눈으로 앙상블의 최신 작품인 Little Peanut & the Sneeze Theory에 출연한다. 그녀가 방을 탐색하는 동안 인형사들은 단숨에 숨을 쉬었고 장난기 넘치는 움직임을 연출했다. 그룹은 하노이 괴테 인스티투트에서의 초연을 신나게 준비하고 있었고 새로운 구성원과 매우 다른 작업 방식으로 이 작품은 예술적 발전의 이정표를 입증했다.
Mắt Trần Ensemble는 예술가, 감독 및 개념적 스토리텔러인 Linh Valerie Pham이 뉴욕의 Sarah Lawrence College에서 공부한 후 베트남으로 돌아온 후 시작하여 2년 조금 전에 설립되었다. 이 프로젝트는 그녀의 두 가지 주요 관심사인 실험적 연극 탐구와 사회적 참여를 위한 공연 예술의 사용을 결합한다. 이러한 요소들의 결합은 앙상블의 두 가지 중심적인 원칙, 즉 고품질 연극 제작과 그것을 보여줄 관대하고 포괄적인 환경의 창조로 이어졌다.
“저는 실험적인 극장의 환경에서 전문적으로 자랐습니다. 상당히 기이하고 자체 관객 기반이 있는 극장입니다.”라고 Valerie는 Urbanist Hanoi에 말했다. "arget Margin, La Mama...저는 그 환경에서 자랐고 그것을 사랑했습니다. 그래서 저는 항상 연극이 무엇인지, 인형극이 무엇인지 실험할 필요가 있습니다. 그리고 저는 사회적 참여와 커뮤니티와 함께 일하면서 서로 다른 두 가지 이상을 합쳐서 수렴할 수 있다고 생각합니다.”
연극 그룹의 첫 해 동안 Valerie는 직접 대본을 쓰고 제작 과정을 통해 출연자들을 이끄는 강력한 리더 역할을 맡았다. 그러나 그룹이 진화하고 성숙해지면서 창작의 여정이 보다 수평적인 방식으로 공유되어 그룹이 진정한 "앙상블" 작업에 더 가까워지게 되었다. '앙상블'은 '함께'를 의미하며, 극장 집합체의 의미는 그룹으로 공연하는 행위뿐만 아니라 각 개인이 캐릭터 개발 및 개념 구상에서 인형의 실제 제작에 이르기까지 제작의 모든 단계에 참여하는 것을 의미한다.
"우리의 과정은 다른 사람들과 다릅니다.” 극단의 Hyang Chu가 말했다. “우리는 대본을 개발하는 데 더 많은 시간을 할애하고 우리의 움직임을 발전시키기 위해 함께 많은 신체 운동을 합니다. 또한 우리는 앉아서 이야기하고 대본을 분석합니다. 꼭두각시 인형을 통해 우리 쇼의 이야기와 성격에 대해 더 깊이 이해하고, 인형과 더 유연하고 쉽게 연결할 수 있었습니다. 그 전에는 대본을 잘 이해하지 못했고 발레리는 항상 설명하고 움직임을 찾기 위해 우리를 가르쳐야했고, 대본과 인형의 의미를 제대로 이해하기 어려웠습니다”라고 말했다.
이 최신 작품을 통해 젊은 여성 그룹은 작년 공연 Dearest Little Peanut의 주인공을 다시 소개합니다. 여기서 10살의 주인공은 조종사가 되기 위한 비밀스러운 꿈을 탐구한다. Little Peanut & the Sneeze Theory에서, Little Peanut은 상실과 죽음의 현실을 발견하는 등 청소년기에 겪는 성장통에 직면해 있다. “우리 문화에서 아이들이 죽음에 대해 이야기하는 것은 부모가 원하지 않기 때문에 흔하지 않습니다. 그리고 그것은 정말 강한 느낌이고 정말 고통스럽습니다. 그래서 우리는 그 경험을 정말로 인정하고 담아내고 싶습니다.” 인형극 및 공동 제작자 Ngụy Kiều Trinh이 전했다. “아이들이 어렸을 때 표현할 수 있는 것들이 너무 많아요. 어렸을 때 우리는 우리가 살 수 있는 다른 우주와 행성을 만들려고 노력합니다. 성장은 일종의 붕괴, 우리 머리 속에 있는 사람들의 이상을 생각하는 것, 그리고 이러한 이상이 무너지는 것입니다.”
Trinh는 이 작품의 인형극 및 공동 제작자로 일했으며 NGO iSee의 소수 민족 커뮤니티 작업의 일환으로 작년 베트남 전역 공연 투어를 도왔다. “저는 작년에 Mắt Trần과 함께 투어를 시작했습니다. 왜냐하면 쇼의 한 사람이 갈 수 없었고 그들이 대신할 사람을 찾고 있었기 때문입니다. 그 전에는 Mắt Trần이나 인형극에 대해 잘 몰랐지만 사회 문제, 특히 원주민과의 작업에 정말 관심이 많았습니다. Mắt Trần에서 우리는 또한 다른 민족과 함께 일하기 때문에 그런 투어에 참여하는 것이 정말 매력적입니다. 그 이후로 나는 이런 종류의 스토리텔링을 정말 좋아한다는 것을 깨달았습니다. 저도 [작년에] 공연을 만들었고 처음으로 예술이 이야기를 전달하는 매우 강력한 방법이라는 것을 깨달았습니다.”
시청자를 위한 포용적인 공간을 만들고자 하는 그룹의 의지는 소수 민족 커뮤니티뿐만 아니라 학습 및 신체 장애 아동을 위한 활동을 지원하는 인권 분야에서 일하는 조직과의 협력을 통해 알 수 있다. 하노이에서는 거동이 불편한 사람들이 물리적으로 접근할 수 있고 다양한 수준의 주의력에 내성이 있는 이벤트가 드물다. 다양한 감각에 대한 민감도를 고려한 문화 활동을 제공하는 것은 주류 대중 문화에서 거의 전례가 없는 일이다. 그러나 Mắt Trần은 물리적으로 접근 가능한 공간을 적극적으로 찾고 수화 통역사와 함께 작업을 지원하면서 이러한 규범에 영향을 미치고 모든 해석 가능성을 염두에 두고 수용하기를 희망한다. 이러한 경험의 제공이 일부 관객을 배제하고 배척할 수 있는 전통적인 연극 경험의 현상을 바꿀 수 있기를 바란다.
“우리는 해결책이나 답변을 제공하지 않습니다. 공연이 끝난 후 선택한 주제에 대한 사람들의 관심을 끌 수 있는 공간을 마련하고자 합니다. 사람들이 참여하여 아이디어를 제공할 수 있습니다.”라고 Trinh는 말한다.
작년 괴테 인스티투트에서 Little Peanut 공연이 끝났을 때 이 작품을 공연하고 제작한 10명의 여성이 장난기 가득한 롬퍼를 입고 미소를 지으며 서 있었다. 이 통일된 노선에서 서로 다른 성격의 만연을 관찰할 수 있지만 Mắt Trần은 베트남의 현대 연극 풍경에서 실험적인 작업에서는 거의 유일무이한 위치에 있음을 발견한다. 하노이에서 그들의 인기는 의심할 여지가 없으며, 새로운 인형극 작품을 선보이고자 하는 그들의 헌신은 젊은이와 노인 관객에게 베트남 맥락에서 참신한 예술 형식을 경험할 수 있는 드문 기회를 제공한다.