이 사진 시리즈는 1930년대 베트남 장인들을 중심으로 전국의 사찰에서 보여지는 그들의 복잡하면서도 세부적인 목공 기술에 집중했다.
사진을 보유하고 있던 파리 몇몇 전문 시립도서관의 온라인 포털에 따르면, 이 사진들은 Service photocinématographique의 의뢰로 촬영되었다.
Alison J. Murray Levine은 그녀의 책 Framing the Nation: Documentary Film in Interwar France에서 인도차이나의 Service photocinématographique는 홍보를 목적으로 제2차 세계대전 후 식민 정부에 의해 설립되었다고 언급했다. Nick Deocampo는 Early Cinema in Asia에서 이 설립이 프랑스의 인도차이나 “필름 미션”의 일부로, 프랑스에서 인도차이나를 대중화하고 식민지 피험자들에게 그들의 모국을 알리기 위한 수단으로 영화를 강조하는 것이 특징이라고 밝혔다. 따라서 프랑스 정부는 선전과 홍보를 위해 베트남의 이미지를 선보일 수 있는 카메라 장비와 다큐멘터리에 투자했다.
아래 사진은 세 지역의 수공업과 건축을 중심으로 한 것으로, Service photocinématographique가 사기업인 Société Indochine-Films에 업무를 위탁한 후 찍은 것이다.
아래에서 사진 시리즈를 구경해보자.
Offerings ceremony in front of the Quoc Hoc Memorial Stele in Hue.
Minh Huong Pagoda in Can Tho.
Thien Mu's Pagoda in Hue.
Huyen Khong Cave in Da Nang.
Phu Vinh's bamboo craft village in Ha Dong, which is now merged into modern-day Hanoi.
Lacemakers in Tay Mo, Ha Dong back then.
Ha Dong.
Ha Dong.
Pagoda worshiping Hoang Cao Khai, the pro-colonial viceroy of Tonkin in Ha Dong.
Ha Dong.
Embroidery in Ha Dong.
Sculpting Buddha in Yen So, Ha Dong.
Sculpting Buddha in Yen So, Ha Dong.
Tay Mo, Ha Dong.
Hanoi.
Hanoi.
Hanoi.
Main gate to the Forbidden Purple City in Hue.
King's bed in the Can Chanh Palace in Hue.
Lai Thieu.
Wood carving in Nam Dinh.
Thanh Quan Temple in Vinh, Nghe An.
Wooden goods merchants in Vinh, Nghe An.
Weaving hats in Phuong Trung, Ha Dong.
Thu Dau Mot.
[Photos via Flickr user manhhai]